Hace poco tuve que interpretar en clase de Interpretación Simultánea y Consecutiva el discurso de Steve Jobs de hace unos años,en la universidad de Stanford, y al escribir en el blog me he acordado de la frase con la que terminó dicho discurso: "Stay hungry, stay foolish".
Tras estos 4 años de carrera, y siendo objetivos sobre nuestro futuro profesional, considero que en nuestra profesión, igual o más que en ninguna, hay que mantenerse activo, vivo, despierto. Tanto aquellos que se dediquen a la traducción como los que lo hagan a la interpretación se enfrentarán continuamente a nuevas realidades y deberán mantenerse al día sobre todo lo que pasa a su alrededor para hacer frente a esos retos. Para nosotros, es imprescindible seguir formándonos, investigar y mostrar interés por lo que nos rodea y, en el contexto de este blog, creo que eso incluye el hecho de mantenerse actualizado en cuanto a herramientas de traducción se refiere.
Asimismo, no debemos olvidar que los contactos son muy importantes. Podemos aprender mucho de otros profesionales que tengan más experiencia que nosotros en el mundo laboral (por ejemplo, he consultado varias veces este blog de una traductora profesional) y eso puede resultarnos muy útil a lo largo de nuestra carrera, del mismo modo que a lo largo de este cuatrimestre hemos aprendido cosas nuevas consultando los blogs de otros compañeros de clase.
Así pues... no tengo nada más que añadir y termino esta entrada con la misma frase con la que la he titulado: "Stay hungry, stay foolish".
No hay comentarios:
Publicar un comentario